Hi Rikkerd.
Dutch and Vlaams are the same. There is no difference.
However, I tried to stay as close to English as possible.
There is a difference between technical-English/Dutch and normal-people-English/Dutch, is the case in any language.
Also there is a lot of explantion about the way a term is used/function. You have to alter those too.
It's not as simple as just change a few terms here and there.
Example, the Administration, there are 2 sorts, the Admin Administration and Users Administration, as such they are labelled as I did.
Because Administatorsbeheer sounds silly. Or whatever you want to name it.
In my opinion we better work together, but it's not as simple as you think.
Also, in case of trouble, you have to find it back in English and explain to Alex what went wrong....bugs or so....
I'm all for the 'correct' translations, but often there are none, other then just suggestions....of what (some) people are used to read.
Personally E-mail is stupid as the rest of the world uses Email....makes no sense, but the dutch dictionary states this....I never write it that way, never did

Greetings Bas.
Ik heb KeyHelp naar het Nederlands vertaald, contacteer me als er translatie fouten zijn.
(I have translated KeyHelp into Dutch, contact me if there are translation errors.)
Next version 24 of KeyHelp 100% translated.